Esin ESEN PhD

Home » 徒然慰め (Page 2)

Category Archives: 徒然慰め

GÖÇ -SOFYA KURBAN

484181_166756133481249_160685155_n“İdil’in Kazanka kolu bunları biliyormuşçasına şehri sarıp sarmalıyordu. Sesi gidenleri çağıran büyülü bir müzikti adeta. İşte ben de bu sese kulak vermiş, yüzyıllık bir geçmişi kucaklayıp gelmiştim bu şehre. İnatçı adamlardı büyük babalarım. Annelerinden, babalarından devir aldıkları tarihlerini, yüreğimize kurdukları minik evlerin içine, o kaçış gününden itibaren yaşananlar ile birlikte yerleştirmişlerdi. Bizler büyüyüp de dünyanın dört bir bucağına dağıldığımızda, her birimiz gittiğimiz yerlere, gün geçtikçe yeni anlamlara bürünen, değişen ve bizi yaşanan andan koparak bu evi taşımıştık. sy. 16”

Kitabın ilk seksen sayfası aslında bizim unuttuğumuz hiç bilmediğimiz bir tarihi de küçük hüzünden huzmelerle aydınlatıyor. Kazan, Çin, Moskova Türkiye… göç.. Çinde o dönemde Japon algısına dair bir çocuğun gözünden yazılmış iki cümle çok dikkat çekiciydi.
Yazarın bıyıklı birini ilk görüşünün Moskova treninde oluşu da insanın içine küçük bir gülümseme bırakıyor.

Tanıtım yazıları 1) http://blog.milliyet.com.tr/goc–sofya-kurban/Blog/?BlogNo=357901
2) http://www.fikirdebirlik.org/yazi.asp?yazi=201206005
Kurban

タイトルは移民。タタール人の家族のカザンから、中国そしてトルコへの移民の心を痛める話。作家のソフィア・クルバン氏は自分の過去を探して書いた短編諸説。

DUNHUANG’IN RENKLERİ / COLORS OF DUNHUANG

27. KASIM. 2012

Çin’in Dünya Kültür Mirasları listesindeki Dunhuang Mağaralarında yer alan resim ve heykeller MSGSÜ Tophane-i Amire Kültür ve Sanat Merkezi’nde yeniden canlandırılmış. Mekan muhteşem. İçerideki ışık ve çizimler de. Sergi 2012-2013 Çin-Türkiye Kültür yılı kapsamında yapılıyor. Bugün güneş de muhteşemdi!

Sergi tanıtım metninde alıntıdır: “Sergi 5 ana bölümden oluşuyor. Bölüm I: Mekansal olarak Dunhuang Dunhuang İpek yolu üzerinde 40 derece kuzey enlemiyle 92 derece doğu boylamında Çin ve Batı kültürlerinin kesiştiği stratejik bir noktadadır. Han hanedanı İmparatoru Wu tarafından MÖ. 111 yılında kurulan Dunhuang, çok kültürlü bir şehir olarak her zaman önemini korumuştur. Dunhuang mağaraları bölgede; Mogao mağaraları, Batı Bin Buda mağaraları, Yulin mağaraları, Doğu Bin Buda mağaraları ve Subei şehrindeki 812 mağaradan oluşan tüm mağaraları kapsar. Bölüm II: 1000 Yıl Boyunca Dunhuang
Bu kısım farklı dönemlere ait sanat yapıtlarını sunarak Dunhuang’ın tarihsel değişim ve gelişimini anlatır. Dunhuang mağaraları sadece Çin kültürünü yansıtan bir sanat eseri değil, Yunan, Roma, Budist, Hinduist, Gandhara sanatları ve Orta Asya üslupları gibi Doğu ve Batı kültürlerine ait birçok özelliklerin bir arada eridiği bir potadır. Çinlilerle diğer halklar arasındaki toplumsal, politik, ekonomik, kültürel, bilimsel, teknolojik etkileşimleri sergiler.  Bölüm III: Buda’nın Nirvanası ve Tang Hanedanının Rüyası
Bu bölümde Orta-Tang hanedanına ait büyük Dinlenen Buda Mağarası (158 nolu mağara) tasvir edilmektedir.”

This slideshow requires JavaScript.

TRT日本語ラジオ放送

日土世界に初めて足を踏み込んでから25年が過ぎた。自分自身の成長と共にこの世界も成長・変化していく姿を見るのは、非常に喜ばしいことである。

一方、日本での報道の陰で、日本からトルコを訪れる観光客の数が減っているということを耳にする。また、韓国や中国のトルコにおける活動が大きく支持されているのを目の当たりにしている。このことは、極東の中心が日本から他の国に移って行くことを感じさせられる。

しかし、それにも関わらず、日土世界に情熱を注いでいる人々の素晴らしい活動も続いている。このことは希望と喜びを与えてくれる。

そのひとつがTRT日本語が報道の世界にデビューしたことである。しかもラジオ放送もあるのだ。webサイトでは、トルコのニュースを日本語で読むことができる。

ラジオ番組は、浅野涼子が作成し、自ら放送を行っている。最初の頃の放送を偶然耳にしたのだが、
生き生きとして元気いっぱいの日本人の声がトルコの面白い話やニュースを伝えていた。どれだけ驚き、どれだけ嬉しい気持ちになったことか!

ラジオ放送のターゲット聴取者は、トルコ在住の日本人、日本語を知るトルコ人、そして日本のみなさまであろう。ラジオ番組は1時間放送(ポッドキャスト版は4時間)である。浅野涼子は、その日の出来事や面白い話題を、まるで私たちと本当におしゃべりしているかのように、陽気に、かつ真心を込めて語りかけてくれる。

そして、番組は次のRyoko Asanoような挨拶で始まる。「トルコの皆さん、こんにちは! 日本の皆さん、こんにちは! 世界の皆さん、こんにちは!」

ニュースは、TRTのニュースの中からリスナーたちの興味を引きそうなものを取り上げ伝える。このニュースを聴くことで、トルコの最新ニュースを簡単に手に入れることができる。番組では、新聞のトップニュースの要旨も紹介される。このほか、トルコに関する様々なテーマが取り上げられる。 また、「カンタンな にほんごの ニュース」コーナーもある。このコーナーは、特に日本語を勉強する人にとって大切である。

トークやニュースの合間にトルコの音楽も流れるが、TRTに提案したいのは、その音楽を日本人リスナーや日本語を聴くためにラジオの前に座っているトルコ人リスナーのことも考えて選曲することである。また、トルコ文化を全く知らない人に興味を持ってもらうために、曲の前に楽曲情報を一言でアナウンスするという手もある。

「24時間いつも番組のことばかり考えている」という浅野涼子に、心の底から称賛の言葉を贈りたい。彼女の明るく元気な声を聴くのは大きな喜びだ。

日本の報道機関もTRT日本語のラジオ放送を参考にすることを望む。TRT日本語ラジオがさらに多くの人に愛されるよう願いを込めて・・・。

***

TRT日本語ラジオは以下の時刻に、衛星ラジオとインターネット放送で聴くことができる。
13:30~14:30 (トルコ時間)
19:30~20:30 (日本時間)
また、お好きな時間にインターネットでポッドキャスト版を聴くことができる。(写真をクリックしてください。)

その他、TRT日本語情報は以下の通り。
TRT日本語公式サイト http://www.trt.net.tr/japanese
TRT日本語公式Facebook ページhttps://www.facebook.com/trt.japanese
TRT日本語公式Twetter アカウント@TRTJapanese

JAPON BİR MİNYATÜRCÜ-日本人のミニアチュール家

Yaşam güzel sürprizlerle dolu…Gördüğünüz resim bir minyatür.. Ressamı bir Japon: Rie Kudō, Türkiye’de minyatür sanatı üzerine çalışmalar yapıyor. Resmin konusu Man’yōshū’dan bir şiir. Man’yōshū (8.yy) en eski Japonca kaynak. Benim tezimin konusu da bu antolojideki kadın şairlerdi. Düşünün Türk sanatını en eski Japon şiiriyle birleştiren bir Japon ve en eski Japon şiirlerini araştıran bir Türk…
Resme baktığımda bir yolculuk daveti gibi… Hadi olur desem uzak çağlara gideceğim. Resimde Nukata no Ōkimi adında bir saray şairi yer alıyor. Betimlenen şey şairin Güz Tercihi konulu şiiri (1:16). Şiirin hikayesi şöyle, İmparator güz ve baharın karşılaştırılmasını istiyor. Nukata da bu şiiri okuyor. Şiirin sonuna kadar sanki baharı seçecekmiş gibi anlatırken son anda “hazan tepelerini seçiyor” Sevgili Rie Hanım resmi açıkladığında sanatçının algısını takip etmenin keyfini yaşadım. Resimde şair arkası bahara dönük önünde hazan yaprakları, bu duruş tercihini anlatıyor.
Resim, Klasik Türk Sanatları sergisinde yer aldı.
Ressamından dinlemek harikaydı!

ミニアチュールというトルコ伝統芸術と日本人の画家、工藤・理英。この作品は万葉集の額田王の歌 (1:16)のミニアチュールです。何年掛かけて、万葉の研究を続けてきたトルコ人の私と、トルコの芸実に万葉を描く日本人!
彼女はミニアチュールと万葉集をこう述べています:
「ミニアチュールは、オスマン時代のスルタンの肖像や、行われた祭典など、ある意味<カメラがなかった時代の写真>であるようにも思います。同じように、写真はもちろん当時の絵さえほとんど残っていない万葉時代の風景を、万葉集の歌をモチーフに一つ一つ描きたいです。」

Rie Kudo-

BİR İNTERRAİL SEYYAHININ ANILARINDAN -PARİS

Paris- Esin ESENSandıktan çıkanlar:) Yirmi yıl öncesinden diapozitif fotoğraflar… Bir İnterrail Seyyahının Anılarından, dizisinin ilk yazısı…

Photos and essay by Esin ESEN ©1994

For full text/ yazının linki: https://drive.google.com/file/d/0B1RtkxIgkQj1X1V1WWc0THRYdUE/edit?pli=1
A Memoir of an Interrail Traveler 1 / インターレイルパスの旅人の日記より 1

BİR İNTERRAİL SEYYAHININ ANILARINDAN- DANİMARKA

Danimarka- Esin ESENSandıktan çıkarmaya devam:) Yirmi yıl öncesinden diapozitif fotoğraflar… Bir İnterrail Seyyahının Anılarından, dizisinin ikinci yazısı…

 

Photos and essay by Esin ESEN ©1994
https://drive.google.com/file/d/0B1RtkxIgkQj1Tk5kTExEYlZsVjQ/edit?pli=1
A Memoir of an Interrail Traveler 2 / インターレイルパスの旅人の日記より 2