Japonya’da Kalan Son Kamishibai (kağıt tiyatrosu) Ustası Sugiura Tadashi’nin Hikayesi

1975’lerde tüm Japonya’da 50000 kadar olan kamishibai (kağıt tiyatrosu) ustası varmış. Bugün halen bu işi sürdüren son ustaymış Sugiura Tadashi. 80 yaşında. Osaka’da motosikletiyle dolaşarak yaptığı kamishibai gösterilerinden kazandığı parayla yaşıyormuş. Bir yere geldiğinde videoda göreceğiniz gibi bir ipe bağlı iki tahtayı birbirine vurarak geldiğini çocuklara haber veriyor. Çocuklar tezgahın çevresinde sıraya girip 50 yenContinue reading “Japonya’da Kalan Son Kamishibai (kağıt tiyatrosu) Ustası Sugiura Tadashi’nin Hikayesi”

『ことだま・イスタンブル はじまり 2015』

トルコで日本を、日本でトルコを語る 両国を愛する執筆陣による共同著作 鈴木郁子 Esin ESEN 編者 出版社名:Arkeoloji ve Sanat yayınları (アルケオロジー・ヴェ・サナト出版、トルコ/イスタンブル) 発行年月日:2016年(平成28年)2月 言語:日本語、トルコ語 媒体:冊子 頁数:528P 大きさ:23.5cm ジャンル:人文科学/文学/文化 ISBN: 978-605-396-7 内容:日本とトルコ、また両国につながりを持つ芸術家、作家、学者、研究者による共著。日本語とトルコ語で読むことができる。各執筆者がそれぞれの立場から見た日本・トルコ両国のつながりや、文化・文芸、歴史などについて文章を寄せている。あまり注目されてこなかった二国の文芸的側面に光を当てた珠玉の一冊。トルコのアルケオロジー・ヴェ・サナト出版にとっても初の試み。 HP:Kotodamaistanbul.com          Facebook:https://www.facebook.com/kotodamaistanbul/   イスタンブルとは… 「魔力を持つ都市。現在に至るまで幾層にも重なり積み上げられた歳月が、この都市には詰まっている。過去と現在が道行く人を惑わせ、その魅力の中に閉じ込めてしまう。見ることができるこの都市の姿は、イスタンブル自身が許した部分だけ。誰もが、自分の想像の中でイスタンブルを完成させる。だから長い歴史の中、一つとして同じイスタンブルは存在し得ない」(『はじまり 2015』pp. 260~261) 言霊とは… 「言葉に宿る力」「言葉そのものが持つ力」という意味である。日本では古代から、言葉には不思議な霊威が宿っていて、その力が働き、言葉通りの事象がもたらされると信じられてきた。  ――ここ「はじまり」から、魔法の都市イスタンブルに、言霊が流れ込む 70余名の手によって誕生した『ことだま・イスタンブル はじまり 2015』には、日本とトルコにとって非常に興味深い題材が収められている。これまで主に経済的な主題の上に成り立ってきた両国の関係に新たな風を吹き込み、研究や関係の構築に大きな影響を及ぼす一冊となるだろう。 本書のプロジェクトを立ち上げたエシン・エセンは、トルコの日本文学・日本語学研究者。立ち上げに参加した名誉創刊者は、トルコにおける日本研究の草分けセルチュク・エセンベル(ボアズィチ大学教授)、トルコで最初に日本語学と日本文学研究で教授となったアイシェ・ヌール・テキメン(アンカラ大学教授)、トルコをテーマに執筆活動を続ける作家・新藤悦子。プロジェクトに賛同したアルケオロジー・ヴェ・サナト出版社長ネズィフ・バシュゲレンが出版を実現させた。編集は、エシン・エセンとトルコ文学研究の鈴木郁子。また、トルコの人気作家ムラット・ギュルソイが、プロジェクトの第一作を祝い、寄稿をしている。 『ことだま・イスタンブル』は左右に二つの表紙を持ち、右開きは日本語、左開きはトルコ語となっている。 日本語サイドの表紙は、トルコの伝統芸術ミニアチュル作家の工藤理英。トルコサイドの表紙は、トルコの墨絵画家アイヌル・キュチュックヤルチュン。それぞれの二作品を組み合わせたものになっている。キュチュックヤルチュンの作品で、は日本文化の象徴のひとつ桜の中を、トルコの伝統影絵芝居の登場人物ふたりが舟をこいでゆく。どちらの表紙も両国の文芸・文化が融合した大変美しい作品である。 目次 「ことだま」はイスタンブルに:ネズィフ・バシュゲレン ヒロシマ・モナムール~忘れ去られ、語られなかったものたちへ:ムラット・ギュルソイ 伊豆半島下田は、日本の地中海:セルチュク・エセンベル インタビュー 認知から言語へ、言語から文化への旅:アイシェ・ヌール・テキメン インタビュー ある女性科学者の業績・エーゲから日本へ研究の架け橋:ナーラン・カバイ インタビュー トルコというフィールド~騎馬民族からイスラームまで:中山紀子 バフチェシェヒル大学建築学部日本夏期交流プログラム:ムラット・デュンダル インタビュー 色とりどりのモザイク模様:ジュディ・若林 箏(こと)を奏でる人生 ヒーリングミュージック:末冨敦子 インタビュー ペダルで旅した日本:ジャネル・ギュレルリエル トルコで紙芝居:新藤悦子 陰の色調から陽の色調へ 谷崎からSANAA(サナア)へ、「闇」の概念の進化:ヤセミン・タルハン オスマン帝国を学ぶきっかけとしてのマンガ:永島育 アメリカ人俳人 IN イスタンブル:チャールズ・トランブル 串本役場で初めてのトルコ人職員:アイシェギュル・アルカン 珈琲とカフヴェ:トルコ古典文学と日本文学の中の珈琲:宮下遼 ドルマバフチェ宮殿の茶会:ハイリ・オズヌル・チリンギルオール 小アジア地域における古代塩蔵調味料:魚醬について:後藤香織 朝顔の縹の淡き命惜し…:セヴダ・カリ・エルゲネル アフメット・ハーシムと『茶の本』:鈴木郁子Continue reading “『ことだま・イスタンブル はじまり 2015』”

Kotodama İstanbul – Hajimari 2015

Sizlerle çok severek yaptığım bir çalışmayı paylaşmak istiyorum. Japon dünyasına ilgi duyan herkesin seveceğine inanıyorum. Kotodama İstanbul -Hajimari 2015 Japonya’da Türkiye, Türkiye’de Japonya temalı iki dilli (Türkçe-Japonca) ortak kitap. 70 kişinin katkılarıyla oluştu. Kapak resimleri Türk ve Japon sanatçıların eserlerinin kolajı. Editörlüğünü Esin Esen ve Ikuko Suzuki yaptık. Onursal kurulda Prof. Dr. Selçuk Esenbel ,Continue reading “Kotodama İstanbul – Hajimari 2015”

ANTİK KÜTÜPHANELER, BİLGİYE ULAŞIM, İNTERNET

Bugünün sohbeti, … Mine Yazıcı (2004) diyor ki, Sümerler’de her tapınağa ait bir okul ve kütüphane varmış. Bu tapınakların yakınındaki zenginler mahallesinde de her evde kütüphane bulunurmuş. Ona göre, soyut düşünce ve bilgi bu sınıfın elinde tutularak, yönetimde hakimiyeti sürdürmeleri sağlanmış. Yazıcı, buradan yola çıkarak, antik çağda kütüphanelerin bilgi yoluyla bireysel özgürlüğü kazandırma aracından çok,Continue reading “ANTİK KÜTÜPHANELER, BİLGİYE ULAŞIM, İNTERNET”

Hiroshige Utagawa -Pul

Ocak -2014 En son mektubumu Sena’dan almıştım. Ama pulu yoktu   Üzerinde muhteşem bir pulla gelen bu güzel kart nasıl neşe verdi…biraz da geçmişe götürdü… Resim Tokyo İstasyonu bu sene restore edilmiş. Pul, Utagawa Hiroshige’nin Ukiyo-e baskılarından. Uluslarası mektup yazma haftası için basılmış. 29. istasyon Hamamatsu-juku.. Linklerde serinin diğer pullarını da görebilirsiniz. Pulla ilgili bu güzelContinue reading “Hiroshige Utagawa -Pul”

Kedi Peşinde Istanbul!イスタンブルで猫さがし!

イスタンブルで猫さがし!悦子新藤さんの新作! Etsuko Shindō ‘nun son eseri! Kedi Peşinde Istanbul! (Türkçesi aşağıda) “見つけたものは、猫だけじゃなかった……。 二色の瞳をもつワン猫をさがして、猫の街イスタンブルを少女たちがかけめぐる! ●トルコの美しい猫――二色の瞳を持つワン猫に会いたい! という口実で、教室から逃げるようにして、父親の赴任先のイスタンブルにやってきた5年生の愛。 アジアとヨーロッパ、2つの世界が見える街で、ワン猫をさがしながら、愛が見つけたものは……? 日本で生まれ育って初めて外国で暮らす愛、幼い時から外国を転々としている未来、トルコ人の父と日本人の母を持ちイスタンブルで生まれ育った勇人――。 バックグラウンドの違う3人の子どもたちが出会い、悩みをぶつけ夢を語り、地元の子たちと衝突したり友情を結んだりしながら1匹の猫をさがす中で、新しい世界に目が開かれていく様子が鮮やかに描かれ、感動を呼びます。” Kitabın tanıtımından: “Bulduğu şey sadece kedi değildi… Üç çocuğun maceraları… İki gözü birbirinden farklı renklerde olan Van kedisinin peşinde, kedilerin şehr i Istanbul’da oradan oraya koşuyor, kendilerini bir maceranın içinde buluyor. “iki renk gözlü Van kedilerini bulmakContinue reading “Kedi Peşinde Istanbul!イスタンブルで猫さがし!”